IndustryStock工业集市
欧洲最大工业B2B平台,来自德国。
关 注
跨国品牌设计公司Wilddesign的执行董事Markus Wild表示,“品牌和产品的设计必须以客户为导向”。所以仅仅将公司名译为海外市场的当地语言是远远不够的,企业需要重新思考他们的产品,再去做品牌规划。
一家中小型公司如何才能得知其品牌是否打开了国外市场?这很难,公司应该求助于当地市场经验丰富的专家。
企业如何使品牌变得国际化?不要简单的将品牌名称翻译成目标市场的语言,品牌不仅是一个单词,它也传递着企业价值观,译名需要本土化才能更好的进行推广。要确保消费者认可品牌,对品牌建立起信任感。因此必须从战略角度思考如何最好的解释和传达品牌的特点。
经典品牌译名:
奔驰(Mercedes-Benz)
在所有的人选用形容词修饰品牌的时候,奔驰大胆地运用了动词,奔驰的译名既体现了汽车无以伦比的性能,又散发出高大上的气息。在众口难调的中国成为一个受欢迎度最广的品牌。
奔驰还有其他的中文名,在台湾它叫“宾士”,香港人则称“平治”,相比之下,“奔驰”是最神情兼备的译名了。
奔富(Penfolds)
红酒领域最成功的品牌翻译莫过于澳大利亚知名品牌Penfolds。
它被翻译成“奔富”,其中文名字和英文Penfolds发音近似,同时奔富有蕴含了原单词所不具有的意义:喝此酒奔向富裕,带来财运……一款酒有这么好的意头,谁也不会拒绝。
露华浓(Revlon)
美国的化妆品公司Revlon露华浓,译名是来自李白描写杨贵妃的《清平调》:“云想衣裳花想容,春风扶槛露华浓。”露华浓的译名音意并重,给人一种高贵之感。
B2B和B2C的品牌有何不同?消费者行为同样适用于专业领域。B2B客户不像以前那样保守,他们忠于他们信任的品牌,一旦品牌无法履行承诺,他们就会更换供应商。
颜色的使用颜色的使用需要根据目标市场的习惯和偏好来使用。如果一个企业想在中国有立足之地,红色和金色可能是适合的颜色,而绿色则不应纳入考虑范围。这样做独立的颜色设计还能丰富国际形象。但在品牌评估中,色彩的作用微乎其微。
在设计品牌时应避免哪些陷阱?有许多品牌名称在翻译成另一种语言后会产生一些负面意义。轻则让人觉得好笑,重则会遭到客户的拒绝。因此,需要咨询熟悉当地文化语言的专家。
20世纪20年代的上海,有一种叫做“蝌蝌啃蜡”的东西上市,你会买吗?其实“蝌蝌啃蜡”正是可口可乐最早的中文译名。
从音译角度来说,这名字倒也没什么错,然而作为一种饮料名,让人有点发怵,联想到水里游动的小蝌蚪,这销量惨淡也能想象了。于是可口可乐公司登报公开悬赏350英磅征求译名,这在当时可是一笔相当可观的奖励。最后的冠军是当时著名的画家、诗人、作家、书法家蒋彝,他看到广告后苦思良久,用可口可乐四个字干脆利索地击败所有对手,夺得350英镑奖金。
文化的意义每个市场的文化都不同。
南美和南欧更喜欢热情的方式——这同样适用于B2B领域。
在东亚,客户更看重产品细节,你首先就得提供详细经过认证的产品质量信息。
而在美国,你需要比同行更具竞争力。
是否应该在每个销售区域引入品牌?品牌营销需要有所区别。宣传彩页的设计要有所侧重,适应目标市场的形式和习惯,不要过多的担心能不能吸引到客户。
当然也可以为重要的战略市场设计独立品牌。
产品需要在多大程度上反映品牌?产品设计的适应性很重要。
美国客户更看重质量和丰富的设计;
南欧和东亚客户喜欢精致的设计和详细的描述,白色产品更受青睐;
而在德国,黑色才是高贵的颜色。
中小型企业必须事先确定在目标市场的业务规模。.
开发新品牌是否有回报?这一点是十分难预测的,你可以在海外试试开发德国品牌。但是如果没有回报,你也花了很多钱,甚至完全进入不了目标市场。那么,研究目标市场的品牌知名度和市场潜力就显得非常重要了,可以根据研究来对品牌进行小幅调整。
IndustryStock是来自德国的工业B2B平台,于2003年成立,隶属于德国媒体出版社,是欧洲市场营销的专家。
想提高品牌在欧洲的知名度?研究品牌在目标市场的潜力?
IndustryStock可以来帮你,我们可以提供市场潜力分析报告及解决方案。
国际品牌战略不一定很贵。
长按识别下方小程序,获取国际市场潜力分析报告。
部分内容整理自:MarktundMittelstand:Sointernationalisieren Sie Ihre Marke
翻译及整理:李莹菲
开发欧洲市场必读
使用欧美本地B2B平台营销的5大理由
我们见到默克尔了!
回复“报价”可获得营销推广方案报价;
在菜单栏点击“热门文章”,获取近期热门文章。